File:  [mozdev] / vietparser / help.html
Revision 1.2: download - revision graph
Sun Oct 12 12:55:40 2008 UTC (10 years, 4 months ago) by felix
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
no message

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html><head><title>Vietparser_Help</title>

<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=gb2312">
 
<LINK href="Style.css" type=text/css rel=stylesheet>


</head>
<body>
<big><big><big><big><i style="font-weight: bold;"><font id="title1">VietParser</font></i></big></big></big></big>
<br>
<strong id="title2"><i>您&nbsp;的&nbsp;辅&nbsp;助&nbsp;翻&nbsp;译</i></strong>
<br>
<br>
| <a href="Vietparser_nocheck.html">&nbsp;回&nbsp;翻&nbsp;译&nbsp;主&nbsp;页</a> |&nbsp;<a href="%20Project%20Host">项&nbsp;目&nbsp;主&nbsp;页</a>
| <a href="%20Contact%20">&nbsp;软&nbsp;件&nbsp;信&nbsp;息</a> | <a href="dictinput.html">&nbsp;添&nbsp;加&nbsp;词&nbsp;汇</a> |<br>
<br>
<hr><br>
<div style="text-align: center;"><big><big><span style="font-weight: bold;">详细使用说明<br>
<br>
</span></big></big>
<div style="text-align: left;"><big><big><span style="font-weight: bold;"></span></big>&nbsp;
VietParser 是一个越文辅助翻译工具,同时具有翻译词汇添加功能。<br><br>
&nbsp; VietParser 克守开源和可移植性的原则,以 Javascript 的形式运行于开放源代码的 Firfox 火狐浏览器上,请使用本软件的朋友下载和安装 Firfox 浏览器。
<br><br>
&nbsp; 使用方法:<br>
<br>
&nbsp; 步骤一:将需要翻译的越文拷贝到</big>翻译主页中的粉红色文本框中,请注意,<big>VietParser<br>
目前只支持用 UTF-8 编码的越文文本(即大多数越文网站上的编码),暂不支持其他较早的越文编码形式如 VNI;VIQR
等,如需翻译这类文本,请先用 VietPad 之类的转换工具把这些文本转换成 </big><big>UTF-8 编码。<br>
<br>
&nbsp; </big><big>步骤二:</big><big>拷贝文本后,点击文本
框下的</big><big> VietParser 按钮,翻译内容将在按钮下的空白处出现。<br>
&nbsp; 比如以下文本:<br>
&nbsp; &#221; ki&#7871;n là t&#244;i kh&#244;ng &#273;&#7863;t v&#7845;n &#273;&#7873; so sánh &#244;ng H&#7891;, nh&#432;ng trong 3
&#244;ng còn l&#7841;i thì &#244;ng V&#245; là ng&#432;&#7901;i n&#259;ng n&#7893; nh&#7845;t, &#273;i các &#273;&#7883;a ph&#432;&#417;ng nhi&#7873;u
nh&#7845;t.<br>
<br>
&nbsp; 它的翻译内容为:&nbsp; </big><br>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<div id="output">
</div>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0">
<tbody>
<tr>
<font id="shici">&#221;_ki&#7871;n<sub>0</sub>&nbsp;</font><font id="guan">là&nbsp;</font><font id="ren">t&#244;i&nbsp;</font><font id="fuci">kh&#244;ng&nbsp;</font>&#273;&#7863;t <font id="shici">v&#7845;n_&#273;&#7873;<sub>6</sub>&nbsp;</font><font id="shici">so_sánh<sub>8</sub>&nbsp;</font><font id="ren">&#244;ng&nbsp;</font>H&#7891; ,<br>
</tr>
<tr>
<br>
</tr>
<tr>
<font id="shici">&nbsp;意见<sub>0</sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font id="guan">是&nbsp;</font><font id="ren">我&nbsp;</font><font id="fuci">不,没&nbsp;</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
<font id="shici">&nbsp;&nbsp;&nbsp;问题<sub>6</sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font id="shici">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;比较<sub>8</sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font id="ren">公&nbsp;</font>&nbsp; <br>
&nbsp;&nbsp; </tr>
<tr>
<br>
</tr>
<tr>
<font id="fuci">nh&#432;ng&nbsp;</font><font id="shici">trong<sub>14</sub>&nbsp;</font>3
<font id="ren">&#244;ng&nbsp;</font><font id="shici">còn_l&#7841;i<sub>17</sub>&nbsp;</font><font id="guan">thì&nbsp;</font><font id="ren">&#244;ng&nbsp;</font>V&#245;
<font id="guan">là&nbsp;</font><font id="ren">ng&#432;&#7901;i&nbsp;</font><font id="shici">n&#259;ng_n&#7893;<sub>24</sub>&nbsp;</font><font id="fuci">nh&#7845;t&nbsp;</font>,<br>
</tr>
<tr>
<br>
</tr>
<tr>
<font id="fuci">仍&nbsp;</font><font id="shici">&nbsp;在(之)中<sub>14</sub>&nbsp;</font>&nbsp;
<font id="ren">公&nbsp;</font><font id="shici">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;其余<sub>17</sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font id="guan">时&nbsp;</font><font id="ren">公&nbsp;</font>&nbsp;&nbsp;
<font id="guan">是&nbsp;</font><font id="ren">人 </font><font id="shici">&nbsp;&nbsp;
&nbsp;&nbsp;热情<sub>24</sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font id="fuci">最,一<br>
&nbsp;</font>&nbsp; </tr>
<tr>
<br>
</tr>
<tr>
&#273;i <font id="shuliang">các&nbsp;</font><font id="shici">&#273;&#7883;a_ph&#432;&#417;ng<sub>30</sub>&nbsp;</font><font id="shuliang">nhi&#7873;u&nbsp;</font><font id="fuci">nh&#7845;t&nbsp;</font>.<br>
</tr>
<tr>
<br>
</tr>
<tr>
&nbsp;&nbsp; <font id="shuliang">各&nbsp;</font><font id="shici">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;地方<sub>30</sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font><font id="shuliang">多&nbsp;</font><font id="fuci">最,
一 <br>
</font></tr>
</tbody>
</table>
</div>
<big>&nbsp;<br>
</big>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp; </big><big>步
骤三:分辨</big><big>翻译内容。</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp;
以上翻译内容分越文行和中文行两部分,其中</big><big>越文行以标点符
号分隔(在合理的长度内)。</big><big>中文行为</big><big>越文行下面的中文翻
译。</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp;
翻译分实词(主要是名词、动词、形容词)和非实词(包括关联词、代词、副词、语气词、单位词、数量词),在 </big><big>VietParser
中,</big><big>实词</big><big>和非实词的界限并不严格,比如</big><big>常
用的代词、</big><big>单位词、数量词被划入</big><big>非实词(例如:</big><big>t&#244;i)</big><big>,
而由使用者添加的</big><big>代词、</big><big>单位词、数量词、</big><big>关
联词、</big><big>副词等词汇则属于实词</big><big>(例如:</big><big>trong</big><big>),
所以,这种区分仅为便于显示和添加词汇而设,不-具-有-严-格-的-语-法-含-义。</big><br>
</div>
<big><br>
</big>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp;</big><big>
实词用 黑色
表示,由两个或以上的越文字组成的词汇用_下_划_线_相连(</big><big>例如:</big><font id="shici">n&#259;ng_n&#7893; </font><big>)。实词和它的中文翻译的右下方都有
</big><font id="WenbenKuang"><b>粉&nbsp;红
&nbsp;色 </b></font>的下标<br>
</div>
<div style="text-align: left;"><big>(</big><big>例
如: &nbsp;&nbsp;</big><font id="shici">n&#259;ng_n&#7893;<sub>24</sub></font></div>
<font id="shici"><sub>&nbsp;<br>
</sub></font>
<div style="text-align: left;"><font id="shici"><sub>&nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;</sub></font><font id="shici">热情<sub>24</sub></font><font id="shici"><sub> &nbsp;</sub></font>),<br>
</div>
<br>
<div style="text-align: left;"><font id="shici">n&#259;ng_n&#7893;
和</font><font id="shici">
热情 的</font>下标都是24,即:每个实词<big>和它的中文翻译</big>有相同的下标,以便对照。<br>
</div>
<br>
<div style="text-align: left;">&nbsp; 有些实词<big>(例
如:</big>&#273;&#7863;t<big>),由于在字典文件中暂时未收录,
所以既无下标也无翻译。</big><br>
</div>
<big><br>
</big>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp; </big><big>非
实词</big><big>和它的中文翻译</big><big>都
不带</big>下标,而且都用颜色标注,具体方式如下:<br>
</div>
<br>
<div style="text-align: left;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
代词:绿色<big>(例如:</big><font id="ren">t&#244;i、</font><font id="ren">我</font><big>)</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;">&nbsp;&nbsp;&nbsp;
关联词:红色<big>(例如:</big><font id="guan">là</font>、<font id="guan">是</font><big>)</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;"><font id="shici"><sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;</sub></font>副词:朱红色<big>(例如:</big><font id="fuci">nh&#432;ng</font>、<font id="fuci">仍</font><big>)</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
</big>语气词:紫红色<big>(例如:</big><font id="yuqi">này</font>、<font id="yuqi">语气</font><big>)</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;"><font id="shici"><sub>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
&nbsp;</sub></font>数量词:蓝色<big>(例如:</big><font id="shuliang">nhi&#7873;u</font>、<font id="shuliang">多</font><big>)</big><br>
</div>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp;&nbsp;&nbsp;
</big>单位词:橄榄色<big>(例
如:</big><font id="danweici">con</font>、<font id="danweici">个</font><big>)</big><br>
</div>
<big><br>
</big>
<br><br>
<div style="text-align: left;"><big>&nbsp; 如果现在想添加翻译词汇,请点击<u><a href="dictinput.html">&nbsp;添&nbsp;加&nbsp;词&nbsp;汇&nbsp;</a></u> </big><br>
</div>
<big>&nbsp;</big><big>&nbsp;</big><br>
<big><big><span style="font-weight: bold;"></span></big></big></div>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
| <a href="Vietparser_nocheck.html">&nbsp;回&nbsp;翻&nbsp;译&nbsp;主&nbsp;页</a> |&nbsp;<a href="%20Project%20Host">项&nbsp;目&nbsp;主&nbsp;页</a>
| <a href="%20Contact%20">&nbsp;软&nbsp;件&nbsp;信&nbsp;息</a> | <a href="dictinput.html">&nbsp;添&nbsp;加&nbsp;词&nbsp;汇</a> |
<br>
<br>
Copyright 2006 <a href="mailto:felix_gian@163.com">Felix
Gian</a> <br>
<a href="http://www.gnu.org">All Rights Reserved Under GPL3</a>
<br>
<p></p>
</body></html>

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>