File:  [mozdev] / mozptch / mozptch.msg
Revision 1.6: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Oct 8 17:17:36 2004 UTC (15 years, 2 months ago) by oertel
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
win ver 9.30.1
suporting profiles.ini for TB >= 0.8 and FF >= 0.9

; create mozptch-utf8.msg with
; cat mozptch.msg | recode -v  ISO_8859-9/..UTF-8 > mozptch-utf8.msg
[messages]
de=exist
en=exist
fr=exist
langselect_en=English language
langselect_de=Deutsche Sprache
langselect_fr=Français
err_conf_not_found_de=Fehler: Konfigurationsdatei: %s nicht gefunden. Programm wird abgebrochen. Bitte wenden Sie sich an die Systembetreuung. Bitte geben Sie die Datei %s mit.
err_conf_not_found_en=Error: configuration file: %s not found. Program will be terminated. Please contact your system administration. Please add the log file %s.
err_conf_not_found_fr=Erreur: le fichier de configuration %s n'a pas été trouvé. Le programme va s'arrêter. Veuillez contacter votre administrateur système. Veuillez joindre le fichier journal %s.
conf_file_name_de=Verwende Konfigurationsdatei: %s.
conf_file_name_en=Used configuration file: %s.
conf_file_name_fr=Le fichier de configuration utilisé est %s.
title_info_about_configuration_de=Hinweise zum %s-Einrichtungsprogramm
title_info_about_configuration_en=Information about %s configuration
title_info_about_configuration_fr=Information à propos de la configuration de %s
CheckBoxPatchPrefs_caption_de=prefs.js wenn vorhanden überschreiben (Kopie wird angelegt)
CheckBoxPatchPrefs_caption_en=Overwrite prefs.js if existing. (A backup copy will be created)
CheckBoxPatchPrefs_caption_fr=Écraser le fichier prefs.js s'il existe. (Une copie de secours sera créée)
main_user_info_about_configuration_de=Sie sind dabei, %s für Benutzer<br><b><font color=red>%s</font></b><br>mit dem Heimatverzeichnis<br><b><font color=red>%s</font></b><br>in das Zielverzeichnis<br><b><font color=red>%s</font></b><br>zu installieren.<br><br><font color=red>Wichtiger Hinweis: </font><br><b>BITTE BEENDEN SIE ALLE LAUFENDEN %s-ANWENDUNGEN.</b><br>Wird die %s-Einrichtung bei laufendem %s durchgeführt,<br>werden die Änderungen des Mail-Einrichtungsprogramms nicht dauerhaft übernommen.
main_user_info_about_configuration_en=You are going to configure %s for the user<br><b><font color=red>%s</font></b><br>with the home directory<br><b><font color=red>%s</font></b><br>in the target directory<br><b><font color=red>%s</font></b><br><br><br><font color=red>Important Notice: </font><br><b>PLEASE TERMINATE ALL RUNNING %s APPLICATIONS.</b><br>If the %s configuration is done while %s is running, some configurations will have no effect.
main_user_info_about_configuration_fr=Vous êtes en train de configurer %s pour l'utilisateur<br><b><font color=red>%s</font></b><br>avec le r&eacute;pertoire d'accuei l<br><b><font color=red>%s</font></b><br> dans le r&eacute;pertoire de destination <br><b><font color=red>%s</font></b><br><br><br><font color=red>Information importante: </font><br><b>VEUILLEZ FERMER TOUTES LES APPLICATIONS %s EN COURS D'EX&Eacute;CUTION.</b><br>Si la configuration de %s est faite pendant que %s s'exécute, certains paramètres n'auront pas d'effet.
process_finished_de=%s Konfiguration abgeschlossen
process_finished_en=%s configuration has been finished
process_finished_fr=La configuration de %s est terminée
err_Input_data_not_complete_or_wrong_de=Inputdaten fehlerhaft oder unvollständig. Programmabruch
err_Input_data_not_complete_or_wrong_en=Input data not complete or wrong. Program will be terminated.
err_Input_data_not_complete_or_wrong_fr=Les informations saisies ne sont pas complètes ou sont erronées. Le programme va s'arrêter.
target_dir_does_not_exist_de=Das zu verwendende Zielverzeichnis %s konnte nicht gefunden werden !\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
target_dir_does_not_exist_en=The target directory %s doesn't exist. \nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
target_dir_does_not_exist_fr=The target directory %s doesn't exist. \nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
target_dir_exists_de=Zielverzeichnis %s existiert.
target_dir_exists_en=Target directory %s exists.
target_dir_exists_fr=Le répertoire de destination %s existe.
host_not_resolved_de=Der zu verwendende Hostname \n%s\nist nicht bekannt !\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.
host_not_resolved_en=The given host name \n%s\nis unknown !\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.
host_not_resolved_fr=Le nom d'hôte donné \n%s\nest inconnu !\nVeuillez contacter votre administrateur système.\nLe programme va s'arrêter.
host_resolved_de=Server %s konnte resolved werden.
host_resolved_en=Server %s was resolved.
host_resolved_fr=Le nom du serveur %s a été résolu.
host_not_reached_at_port_de=Der zu verwendende Host \n%s\n konnte nicht erreicht werden !\n(TCP Connect auf Port %s fehlgeschlagen)
host_not_reached_at_port_en=The given host name \n%s\ncould not be reached !\n(TCP Connect at Port %s failed)
host_not_reached_at_port_fr=Le nom d'hôte donné \n%s\nn'a pu être contacté !\n(l'instruction TCP Connect sur le port %s a échoué)
host_connected_at_port_de=Server %s konnte über Port %s erreicht werden.
host_connected_at_port_en=Connect to %s at Port %s successful.
host_connected_at_port_fr=Connection à %s sur le port %s réussie.
host_not_reached_at_any_port_de=Der zu verwendende Host \n%s\n konnte nicht erreicht werden !\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.
host_not_reached_at_any_port_en=The given host name \n%s\ncould not be reached !\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.
host_not_reached_at_any_port_fr=Le nom d'hôte donné \n%s\nn'a pu être contacté !\nVeuillez contacter votre administrateur système.\nLe programme va s'arrêter.
verify_user_success_de=Auf dem Server %s User %s von sendmail gefunden.
verify_user_success_en=At server %s was user %s verified by sendmail.
verify_user_success_fr=Sur le serveur %s, l'utilisateur %s a été confirmé par sendmail.
verify_user_failed_de=Der zu verwendende Benutzername \n%s\nkonnte vom Mailsystem auf %s nicht gefunden werden !\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.\n(Hinweis: Diese Prüfung kann mittels des Eintrags\n verify_user_at_sendmail=false in der Sektion [general_configuration] von %s umgangen werden).
verify_user_failed_en=The given user name %s could not be found on the mail system of server %s.\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.\n(Notice: This check could be disabled by setting verify_user_at_sendmail=false in the section [general_configuration] of the configuration file %s).
verify_user_failed_fr=L'utilisateur indiqué %s n'a pas été trouvé sur le système de messagerie du serveur %s.\nVeuillez contacter votre administrateur système.\nLe programme va s'arrêter.\n(Nota: Cette vérification peut être désactivé en paramétrant verify_user_at_sendmail=false dans la section [general_configuration] du fichier de configuration %s).
verify_user_diabled_de=Die Prüfung auf Existenz des Users auf dem Server wurde nicht durchgeführt.
verify_user_diabled_en=A verify of the existence of the user at the mail server was not done.
verify_user_diabled_fr=La vérification de l'existence de l'utilisateur sur le serveur de courrier n'a pas été faite.
err_write_to_log_de=Fehler: Beim Schreiben in logfile: %s trat der Fehler %s auf. Bitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung. Bitte geben Sie die Log-Datei mit.
err_write_to_log_en=Error: At writing to the logfile %s the following error was found: %s. Please contact your system administration and show them your log file.
err_write_to_log_fr=Erreur: Lors de l'écriture du fichier journal %s, l'erreur suivante a été trouvée: %s. Veuillez contacter votre administrateur système et joindre votre fichier journal.
dir_created_de=Verzeichnis %s angelegt....
dir_created_en=Directory %s created....
dir_created_fr=Le répertoire %s a été créé ...
no_mozilla_exe_found_de=Keine %s gefunden in %s -> Programmabbruch
no_mozilla_exe_found_en=No %s found in %s -> program terminated
no_mozilla_exe_found_fr=%s n'a pas été trouvé dans %s. Le programme s'est arrêté
no_mozilla_exe_found_msg_de=Fehler: Keine %s in %s gefunden.\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.
no_mozilla_exe_found_msg_en=Error:No %s found in %s !\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.
no_mozilla_exe_found_msg_fr=Erreur: %s n'a pas été trouvé dans %s !\nVeuillez contacter votre administrateur système.\nLe programme va s'arrêter.
start_findOrCreateMozProf_de=Start Mozilla Profil suchen bzw. erzeugen....
start_findOrCreateMozProf_en=Starting search or create Mozilla profile...
start_findOrCreateMozProf_fr=Commencer la recherche ou la création du profil Mozilla ...
2s_doesnt_exist_de= %s/%s existiert nicht
2s_doesnt_exist_en= %s/%s doesn't exist
2s_doesnt_exist_fr= %s/%s n'existe pas
3s_doesnt_exist_de= %s/%s/%s existiert nicht
3s_doesnt_exist_en= %s/%s/%s doesn't exist
3s_doesnt_exist_fr= %s/%s/%s n'existe pas
start_del_xul_mfl_de=alte mozilla xul.mfl gefunden - wird gelöscht...
start_del_xul_mfl_en=found old mozilla xul.mfl - will be deleted...
start_del_xul_mfl_fr=un précédent fichier xul.mfl Mozilla a été trouvé - il sera supprimé ...
del_xul_mfl_de=alte Mozilla xul.mfl gelöscht
del_xul_mfl_en=old Mozilla xul.mfl deleted
del_xul_mfl_fr=le précédent fichier xul.mfl Mozilla a été supprimé
no_old_xul_mfl_de=keine alte Mozilla xul.mfl gefunden
no_old_xul_mfl_en=no old Mozilla xul.mfl found
no_old_xul_mfl_fr=aucun précédent fichier xul.mfl Mozilla trouvé
no_prefjs_in_de=Keine prefs.js in %s/%s/%s/%s gefunden.
no_prefjs_in_en=No prefs.js in %s/%s/%s/%s found.
no_prefjs_in_fr=Aucun fichier prefs.js dans %s/%s/%s/%s n'a été trouvé.
no_prefjs_de=Keine prefs.js gefunden.
no_prefjs_en=No prefs.js found.
no_prefjs_fr=Aucun fichier prefs.js trouvé.
profile_found_at_de=Mozilla profil gefunden unter: %s/%s/%s/%s
profile_found_at_en=Mozilla profile found at: %s/%s/%s/%s
profile_found_at_fr=profil Mozilla trouvé à: %s/%s/%s/%s
cleaning_prefjs_in_de=Bereinigen der prefs.js in %s/%s/%s/%s
cleaning_prefjs_in_en=Cleaning of prefs.js in %s/%s/%s/%s
cleaning_prefjs_in_fr=Nettoyage du fichier prefs.js dans %s/%s/%s/%s
error_at_cleaning_prefjs_in_de=Bereinigen der prefs.js in %s/%s/%s/%s
error_at_cleaning_prefjs_in_en=Cleaning of prefs.js in %s/%s/%s/%s
error_at_cleaning_prefjs_in_fr=Nettoyage du fichier prefs.js dans %s/%s/%s/%s
old_regystry_found_will_del_de=alte Mozilla registry gefunden - wird gelöscht...
old_regystry_found_will_del_en=old Mozilla registry found - will be deleted.....
old_regystry_found_will_del_fr=un précédent registre Mozilla a été trouvé - il sera supprimé ...
old_registry_deleted_de=alte Mozilla registry gelöscht.
old_registry_deleted_en=old Mozilla registry deleted.
old_registry_deleted_fr=le précédent registre Mozilla a été supprimé.
no_old_registry_found_de=keine alte Mozilla registry.dat gefunden.
no_old_registry_found_en=no old Mozilla registry.dat found.
no_old_registry_found_fr=aucun précédent fichier registry.dat Mozilla trouvé.
old_pluginreg_found_will_del_de=alte Mozilla pluginreg.dat gefunden - wird gelöscht...
old_pluginreg_found_will_del_en=old Mozilla pluginreg.dat found - will be deleted.....
old_pluginreg_found_will_del_fr=un précédent fichier pluginreg.dat a été trouvé - il sera supprimé ...
old_pluginreg_deleted_de=alte Mozilla pluginreg.dat gelöscht.
old_pluginreg_deleted_en=old Mozilla pluginreg.dat deleted.
old_pluginreg_deleted_fr=le précédent fichier pluginreg.dat Mozilla supprimé.
no_old_pluginreg_found_de=keine alte Mozilla pluginreg.dat gefunden.
no_old_pluginreg_found_en=no old Mozilla pluginreg.dat found.
no_old_pluginreg_found_fr=aucun précédent fichier pluginreg.dat Mozilla trouvé.
no_old_registry_will_create_de=keine Mozilla registry (%s/registry.dat) gefunden - wird erzeugt...
no_old_registry_will_create_en=no Mozilla registry (%s/registry.dat) found - will be created...
no_old_registry_will_create_fr=aucun registre Mozilla (%s/registry.dat) trouvé - il va être créé ...
whitespace_in_path_de=whitespaces (Leerzeichen.etc) im Pfad gefunden...
whitespace_in_path_en=we have to handle a path with whitespaces...
whitespace_in_path_fr=des espaces ont été trouvés dans le chemin d'accès ...
start_mozilla_to_create_registry_de=starte Mozilla um registry anzulegen....
start_mozilla_to_create_registry_en=starting Mozilla to create a new registry....
start_mozilla_to_create_registry_fr=Démarre Mozilla pour créer un nouveau registre ...
create_profile_in_win_app_dir_de=erstelle profil im windows application data directory
create_profile_in_win_app_dir_en=creating profile in windows application data directory
create_profile_in_win_app_dir_fr=creating profile in windows application data directory
start_mozilla_with_1s_de=starte Mozilla mit -CreateProfile %s
start_mozilla_with_1s_en=starting Mozilla with -CreateProfile %s
start_mozilla_with_1s_fr=démarre Mozilla avec -CreateProfile %s
start_mozilla_with_3s_de=starte Mozilla mit -CreateProfile "%s %s/%s"
start_mozilla_with_3s_en=starting Mozilla with -CreateProfile "%s %s/%s"
start_mozilla_with_3s_fr=démarre Mozilla avec -CreateProfile "%s %s/%s"
creating_mozilla_registry_finished_en=Erstellen der Mozilla registry abgeschlossen
creating_mozilla_registry_finished_en=creating Mozilla registry finished
creating_mozilla_registry_finished_fr=création du registre Mozilla terminée
no_whitespace_in_path_allowed_de=Zur Zeit werden Zielverzeichnisse mit Leerzeichen im Pfadnamen nicht unterstützt !\n !\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
no_whitespace_in_path_allowed_en=At the moment are whitespace in the Target directory are not supported !\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
no_whitespace_in_path_allowed_fr=Les espaces dans le répertoire de destination ne sont pas encore gérés !\nVeuillez contacter votre administrateur système. \n Le programme va s'arrêter.
still_no_registry_found_de=Fehler: Immer noch keine registry gefunden. \n Fehler beim erzeugen der registry.dat !\n !\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
still_no_registry_found_en=Error: Still no registry.dat found. Error creating the registry.dat  !\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
still_no_registry_found_fr=Erreur: toujours pas de fichier registry.dat trouvé. Erreur à la création du fichier registry.dat  !\nVeuillez contacter votre administrateur système. \nLE programme va s'arrêter.
no_slt_dir_at_de=unter: %s\%s\%s kein slt-Verzeichnis gefunden.
no_slt_dir_at_en=no slt directory at path: %s\%s\%s
no_slt_dir_at_fr=pas de répertoire slt trouvé dans le chemin %s\%s\%s
new_profile_at_de=neues profil angelegt unter: %s/%s/%s/%s
new_profile_at_en=new profile created at: %s/%s/%s/%s
new_profile_at_fr=nouveau profil créé sous %s/%s/%s/%s
2s_dir_created_de= %s/%s erzeugt
2s_dir_created_en= %s/%s created
2s_dir_created_fr= %s/%s créé
2s_dir_exists_de= %s/%s existiert. OK
2s_dir_exists_en= %s/%s exists. OK
2s_dir_exists_fr= %s/%s existe. OK
3s_dir_created_de= %s/%s/%s erzeugt
3s_dir_created_en= %s/%s/%s created
3s_dir_created_fr= %s/%s/%s créé
3s_dir_exists_de= %s/%s/%s exists. OK
3s_dir_exists_en= %s/%s/%s exists. OK
3s_dir_exists_fr= %s/%s/%s existe. OK
4s_dir_created_de= %s/%s/%s/%s erzeugt
4s_dir_created_en= %s/%s/%s/%s created
4s_dir_created_fr= %s/%s/%s/%s créé
4s_dir_exists_de= %s/%s/%s/%s exists. OK
4s_dir_exists_en= %s/%s/%s/%s exists. OK
4s_dir_exists_fr= %s/%s/%s/%s existe. OK
prog_term_because_of_error_de=Fehler: %s\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
prog_term_because_of_error_en=Error: %s\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
prog_term_because_of_error_fr=Erreur: %s\nVeuillez contacter votre administrateur système. \nLe programme va s'arrêter.
read_from_lines_read_from_file_and_section_de=Aus Datei %s und Sektion %s gelesene Anzahl Zeilen: %s
read_from_lines_read_from_file_and_section_en=From file %s and section %s number of lines read: %s
read_from_lines_read_from_file_and_section_fr=À partir du fichier %s et de la section %s, le nombre de lignes lues est %s
no_rule_to_find_value_of_de=Keine Angaben zum finden der Variable %s in der Konfigurationsdatei %s gefunden
no_rule_to_find_value_of_en=No information about how to find the value of variable %s in the configuration file %s
no_rule_to_find_value_of_fr=Aucune information sur la façon de trouver la valeur de la variable %s dans le fichier de configuration %s
got_value_for_varable_with_de=Variable %s über %s : %s gesetzt auf den Wert: %s
got_value_for_varable_with_en=Variable %s with %s : %s set to the value: %s
got_value_for_varable_with_fr=Variable %s pour %s : %s est défini à la valeur %s
value_for_varable_not_found_with_de=Wert einer Variable konnte nicht korrekt gefunden werden: \nVariable %s über %s : %s gesetzt auf den Wert: %s
value_for_varable_not_found_with_en=Value not found error: \nVariable %s with %s : %s set to the value: %s
value_for_varable_not_found_with_fr=Erreur de valeur non trouvée: \nLa variable %s avec %s : %s est défini à la valeur %s
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_de=Angaben für Installation Helperapplikation: %s unvollständig oder fehlerhaft.
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_en=Informations about helper application %s are not complete or wrong.
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_fr=Les informations à propos de l'application associée %s ne sont pas complètes ou sont erronées.
adding_mimetype_handler_de=füge mimetypehandler ein....
adding_mimetype_handler_en=adding mimetype handler....
adding_mimetype_handler_fr=ajout de l'application de gestion du type Mime ...
mimetypehandler_added_de=mimetypehandler eingefügt.
mimetypehandler_added_en=mimetypehandler added
mimetypehandler_added_fr=application de gestion du type Mime ajoutée
uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_de=Angaben für Deinstallation der Helperapplikation: %s unvollständig oder fehlerhaft.
uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_en=Informations about deinstallation of helper application %s are not complete or wrong.
uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_fr=Les informations à propos de la désinstallation de l'application associée %s ne sont pas complètes ou sont erronées.
deleting_mimetypehandler_de=lösche mimetype handler....
deleting_mimetypehandler_en=deleting mimetype handler....
deleting_mimetypehandler_fr=suppression de l'application de gestion du type Mime ...
mimetypehandler_deleted_de=mimetype handler gelöscht.
mimetypehandler_deleted_en=mimetypehandler deleted.
mimetypehandler_deleted_fr=application de gestion du type Mime supprimé.
file_does_not_exist_will_be_created_de=Datei %s existiert nicht - wird angelegt...
file_does_not_exist_will_be_created_en=File %s does not exist - will be created...
file_does_not_exist_will_be_created_fr=Le fichier %s n'existe pas - il va être créé ...
file_does_not_exist_de=Datei %s existiert nicht.
file_does_not_exist_en=File %s does not exist.
file_does_not_exist_fr=Le fichier %s n'existe pas.
backing_up_file_de=Sicherungskopie von %s anlegen...
backing_up_file_en=backing up file %s
backing_up_file_fr=sauvegarde du fichier %s
error_backing_up_file_de=Beim anlegen der Sicherheitskopie von %s Fehler aufgetreten : %s
error_backing_up_file_en=Error at backing up file %s: %s
error_backing_up_file_fr=Erreur lors de la sauvegarde du fichier %s: %s
file_backuped_de=Sicherheitskopie von %s angelegt.
file_backuped_en=Backup of %s created.
file_backuped_fr=Sauvegarde de %s créée.
start_procedure_doConfig_de=Beginn Einrichtung Mozilla (procedure doConfig)....
start_procedure_doConfig_en=Starting to configure Mozilla (procedure doConfig)....
start_procedure_doConfig_fr=Démarrage de la configuration de Mozilla (procédure doConfig)....
dir_to_copy_from_not_found_de=Fehler: Quellverzeichnis zum kopieren: %s nicht gefunden.
dir_to_copy_from_not_found_en=Error: Source directory to copy from %s was not found.
dir_to_copy_from_not_found_fr=Erreur: le répertoire source %s n'a pas été trouvé.
error_copying_files_from_de=Fehler beim Kopieren der Dateien aus: %s.
error_copying_files_from_en=Error copying files from %s.
error_copying_files_from_fr=Erreur de copie de fichiers à partir de %s.
copy_from_succeed_de=kopieren aus %s beendet.
copy_from_succeed_en=copying from %s succeeded.
copy_from_succeed_fr=copie à partir de %s réussie.
no_mimetypes_rdf_try_template_de=Keine mimetypes.rdf gefunden. Versuche mimetypes.tmpl umzukopieren...
no_mimetypes_rdf_try_template_en=No file mimetypes.rdf in profile found. Try to copy template file mimetypes.tmpl....
no_mimetypes_rdf_try_template_fr=Aucun fichier mimetypes.rdf trouvé dans le profil. Essai de copie du fichier exemple mimetypes.tmpl ...
error_copying_file_de=Beim umkopieren von %s nach %s Fehler aufgetreten : %s
error_copying_file_en=Error copying file %s to %s. Error: %s
error_copying_file_fr=Erreur de copie du fichier %s vers %s. Erreur: %s
exists_file_de=Gibt es die Datei %s...
exists_file_en=Does file %s exist...
exists_file_fr=Le fichier %s existe-t-il ...
no_mimetypes_rdf_terminate_de=Fehler: Keine mimetypes.rdf gefunden.\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
no_mimetypes_rdf_terminate_en=Error: No file mimetypes.rdf found.\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
no_mimetypes_rdf_terminate_fr=Erreur: Aucun fichier mimetypes.rdf trouvé.\nVeuillez contacter votre administrateur système. \nLe programme va s'arrêter.
patching_file_de=Editiere Datei %s ....
patching_file_en=Patching file %s ....
patching_file_fr=Correction du fichier %s en cours ...
file_saved_de=Datei %s gespeichert.
file_saved_en=File %s saved.
file_saved_fr=Le fichier %s a été sauvegardé.
patching_prefsjs_with_mode_IMAP_de=Jetzt pref.js patchen (IMAP).....
patching_prefsjs_with_mode_IMAP_en=Now trying to patch pref.js (IMAP)....
patching_prefsjs_with_mode_IMAP_fr=Essai de correction du fichier pref.js (IMAP) ...
patching_file_failed_de=Update der Profildatei schlug fehl.
patching_file_failed_en=Patching of profile file prefs.js failed.
patching_file_failed_fr=La correction du fichier profil prefs.js a échoué.
prefsjs_patched_de=prefs.js gepatched
prefsjs_patched_en=prefs.js has been patched
prefsjs_patched_fr=Le fichier prefs.js a été corrigé
ask_for_confirmation_with_patch_de=Achtung! Für den aktuellen Benutzer wurde %s bereits eingerichtet!\n Bei einer erneuten Einrichtung bleiben Mail, Adreßbücher und Bookmarks erhalten,\n wenn die Einrichtung dem Standard entspricht.\n Die Präferenzdatei prefs.js in %s existiert und wird gesichert,\n es werden die Standard-Einstellungen in der perfs.js wiederhergestellt.\n Soll die Einrichtung durchgeführt werden?
ask_for_confirmation_with_patch_en=Attention! %s was configured for this user before.\nIf you configure it again, all mails, bookmarks and adressbooks will remain if configuration before was standard.\nThe configurationfile prefs.js exists and will be backuped.\nAfter this the standard policies and configurations will be restored to this file.\nShall the configuration take place ?
ask_for_confirmation_with_patch_fr=Attention! %s a déjà été configuré pour cet utilisateur. \nSi vous le configurez à nouveau, tous les courriels, les marque-pages et les carnets d'adresses resteront si la configuration précédente était standard.\nLe fichier de configuration prefs.js est présent et sera sauvegardé.\nAprès cela, les règles et la configuration standards seront restaurés dans ce fichier.\nLa configuration doit-elle être appliquée ?
ask_for_confirmation_without_patch_de=Achtung! Für den aktuellen Benutzer wurde %s bereits eingerichtet!\n Bei einer erneuten Einrichtung bleiben Mail, Adreßbücher und Bookmarks erhalten,\n wenn die Einrichtung dem Standard entspricht.\n Die Präferenzdatei prefs.js in %s existiert und wird nicht verändert.\n Soll die Einrichtung durchgeführt werden?
ask_for_confirmation_without_patch_en=Attention! %s was configured for this user before.\nIf you configure it again, all mails, bookmarks and adressbooks will remain if configuration before was standard.\nThe configurationfile prefs.js exists and will not be changed.\nShall the configuration take place ?
ask_for_confirmation_without_patch_fr=Attention! %s a déjà été configuré pour cet utilisateur.\nSi vous le configurez à nouveau, tous les courriels, les marque-pages et les carnets d'adresses resteront si la configuration précédente était standard..\nLe fichier de configuration prefs.js est présent et ne sera pas modifié.\nLa configuration doit-elle être appliquée ?
user_informed_about_existing_prefjs_de=Anwender über vorhandene prefs.js informiert.
user_informed_about_existing_prefjs_en=user informed about existing prefjs.
user_informed_about_existing_prefjs_fr=l'utilisateur a été prévenu de l'existence d'un fichier pref.js existant.
existing_prefsjs_should_be_pachted_de=Vorhandene prefs.js soll gepatcht werden.
existing_prefsjs_should_be_pachted_en=existing prefsjs should be patched.
existing_prefsjs_should_be_pachted_fr=le fichier existant prefs.js devrait être corrigé.
existing_prefsjs_should_not_be_pachted_de=Vorhandene prefs.js soll nicht gepatcht werden.
existing_prefsjs_should_not_be_pachted_en=existing prefsjs should not be patched.
existing_prefsjs_should_not_be_pachted_fr=le fichier pref.je existant ne devrait pas être corrigé.
terminated_by_user_de=Maileinrichtung durch user abgebrochen.
terminated_by_user_en=Program terminated by user.
terminated_by_user_fr=Le programme a été arrêté par l'utilisateur.
start_confirmed_by_user_de=Anwender will Einrichtung durchführen....
start_confirmed_by_user_en=User confirmed start of configuration ...
start_confirmed_by_user_fr=L'utilisateur a confirmé le démarrage de la configuration ...
please_insert_de=Bitte Eingeben
please_insert_en=Please insert
oe=öÖ;ue=üÜ;ae=äÄ;ss=ß

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>