File:  [mozdev] / mozptch / mozptch.msg
Revision 1.3: download - view: text, annotated - select for diffs - revision graph
Fri Apr 16 16:52:52 2004 UTC (15 years ago) by oertel
Branches: MAIN
CVS tags: HEAD
src: terminated with multi language interface: (nearly)all messeges now in mozptch.msg
www: spelling correction, multilanguage interface
bin: new binary with message file

[messages]
de=exist
en=exist
langselect_en=English language
langselect_de=Deutsche Sprache
err_conf_not_found_de=Fehler: Konfigurationsdatei: %s nicht gefunden. Progamm wird abgebrochen. Bitte wenden Sie sich an die Systembetreuung. Bitte geben Sie die Datei %s mit.
err_conf_not_found_en=Error: configuration file: %s not found. Program will be terminated. Please contact your system administration. Please add the log file %s.
conf_file_name_de=Verwende Konfigurationsdatei: %s.
conf_file_name_en=Used configuration file: %s.
title_info_about_configuration_de=Hinweise zum Mozilla-Einrichtungsprogramm
title_info_about_configuration_en=Information about Mozilla configuration
CheckBoxPatchPrefs_caption_de=prefs.js wenn vorhanden überschreiben (Kopie wird angelegt)
CheckBoxPatchPrefs_caption_en=Overwrite prefs.js if existing. (A backup copy will be created)
main_user_info_about_configuration_de=Sie sind dabei, Mozilla / Mail für Benutzer<br><b><font color=red>%s</font></b><br>mit dem Heimatverzeichnis<br><b><font color=red>%s</font></b><br>in das Zielverzeichnis<br><b><font color=red>%s</font></b><br>zu installieren.<br><br><font color=red>Wichtiger Hinweis: </font><br><b>BITTE BEENDEN SIE ALLE LAUFENDEN MOZILLA-ANWENDUNGEN.</b><br>Wird die Mail-Einrichtung bei laufendem Mozilla durchgeführt,<br>werden die Änderungen des Mail-Einrichtungsprogramms nicht dauerhaft übernommen.
main_user_info_about_configuration_en=You are going to configure Mozilla and Mail for the user<br><b><font color=red>%s</font></b><br>with the home directory<br><b><font color=red>%s</font></b><br>in the target directory<br><b><font color=red>%s</font></b><br><br><br><font color=red>Important Notice: </font><br><b>PLEASE TERMINATE ALL RUNNING MOZILLA APPLICATIONS.</b><br>If the Mozilla configuration is done while Mozilla is running, some configurations will have no effect.
process_finished_de=Mozilla Konfiguration abgeschlossen
process_finished_en=Mozilla configuration has been finished
err_Input_data_not_complete_or_wrong_de=Inputdaten fehlerhaft oder unvollständig. Programmabruch
err_Input_data_not_complete_or_wrong_en=Input data not complete or wrong. Program will be terminated.
target_dir_does_not_exist_de=Das zu verwendende Zielverzeichnis %s konnte nicht gefunden werden !\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
target_dir_does_not_exist_en=The target directory %s doesn't exist. \nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
target_dir_exists_de=Zielverzeichnis %s existiert.
target_dir_exists_en=Target directory %s exists.
host_not_resolved_de=Der zu verwendende Hostname \n%s\nist nicht bekannt !\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.
host_not_resolved_en=The given host name \n%s\nis unknown !\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.
host_resoved_de=Server %s konnte resolved werden.
host_resoved_en=Server %s was resolved.
host_not_reached_at_port25_de=Der zu verwendende Host \n%s\n konnte nicht erreicht werden !\n(TCP Connect auf Port 25 fehlgeschlagen)\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.
host_not_reached_at_port25_en=The given host name \n%s\ncould not be reached !\n(TCP Connect at Port 25 failed)\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.
host_connected_at_port25_de=Server %s konnte über Port 25 erreicht werden.
host_connected_at_port25_en=Connect to %s at Port 25 successful.
verify_user_success_de=Auf dem Server %s User %s von sendmail gefunden.
verify_user_success_en=At server %s was user %s verified by sendmail.
verify_user_failed_de=Der zu verwendende Benutzername \n%s\nkonnte vom Mailsystem auf %s nicht gefunden werden !\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.\n(Hinweis: Diese Prüfung kann mittels des Eintrags\n verify_user_at_sendmail=false in der Sektion [general_configuration] von mozptch.ini umgangen werden).
verify_user_failed_en=The given user name %s could not be found on the mail system of server %s.\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.\n(Notice: This check could be disabled by setting verify_user_at_sendmail=false in the section [general_configuration] of the configuration file).
verify_user_diabled_de=Die Prüfung auf Existenz des Users auf dem Server wurde nicht durchgeführt.
verify_user_diabled_en=A verify of the existance of the user at the mail server was not done.
err_write_to_log_de=Fehler: Beim Schreiben in logfile: %s trat der Fehler %s auf. Bitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung. Bitte geben Sie die Log-Datei mit.
err_write_to_log_en=Error: At writing to the logfile %s the following error was found: %s. Please contact your system administration and show them your log file.
dir_created_de=Verzeichnis %s angelegt....
dir_created_en=Directory %s created....
no_mozilla_exe_found_de=Keine mozilla.exe gefunden in %s -> Programmabbruch
no_mozilla_exe_found_en=No mozilla.exe found in %s -> program terminated
no_mozilla_exe_found_msg_de=Fehler: Keine mozilla.exe in %s gefunden.\nBitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung.\nDas Programm wird jetzt beendet.
no_mozilla_exe_found_msg_en=Error:No mozilla.exe found in %s !\nPlease contact your system administration.\nThe program will be terminated.
start_findOrCreateMozProf_de=Start Mozilla Profil suchen bzw. erzeugen....
start_findOrCreateMozProf_en=Starting search or create mozilla profile...
2s_doesnt_exist_de= %s/%s existiert nicht
2s_doesnt_exist_en= %s/%s doesn't exist
3s_doesnt_exist_de= %s/%s/%s existiert nicht
3s_doesnt_exist_en= %s/%s/%s doesn't exist
start_del_xul_mfl_de=alte mozilla xul.mfl gefunden - wird gelöscht...
start_del_xul_mfl_en=found old mozilla xul.mfl - will be deleted...
del_xul_mfl_de=alte mozilla xul.mfl gelöscht
del_xul_mfl_en=old mozilla xul.mfl deleted
no_old_xul_mfl_de=keine alte mozilla xul.mfl gefunden
no_old_xul_mfl_en=no old mozilla xul.mfl found
no_prefjs_in_de=Keine prefs.js in %s/%s/%s/%s gefunden.
no_prefjs_in_en=No prefs.js in %s/%s/%s/%s found.
no_prefjs_de=Keine prefs.js gefunden.
no_prefjs_en=No prefs.js found.
profile_found_at_de=mozilla profil gefunden unter: %s/%s/%s/%s
profile_found_at_en=mozilla profile found at: %s/%s/%s/%s
cleaning_prefjs_in_de=Bereinigen der prefs.js in %s/%s/%s/%s
cleaning_prefjs_in_en=Cleaning of prefs.js in %s/%s/%s/%s
error_at_cleaning_prefjs_in_de=Bereinigen der prefs.js in %s/%s/%s/%s
error_at_cleaning_prefjs_in_en=Cleaning of prefs.js in %s/%s/%s/%s
old_regystry_found_will_del_de=alte mozilla registry gefunden - wird gelöscht...
old_regystry_found_will_del_en=old mozilla registry found - will be deleted.....
old_registry_deleted_de=alte mozilla registry gelöscht.
old_registry_deleted_en=old mozilla registry deleted.
no_old_registry_found_de=keine alte mozilla registry.dat gefunden.
no_old_registry_found_en=no old mozilla registry.dat found.
old_pluginreg_found_will_del_de=alte mozilla pluginreg.dat gefunden - wird gelöscht...
old_pluginreg_found_will_del_en=old mozilla pluginreg.dat found - will be deleted.....
old_pluginreg_deleted_de=alte mozilla pluginreg.dat gelöscht.
old_pluginreg_deleted_en=old mozilla pluginreg.dat deleted.
no_old_pluginreg_found_de=keine alte mozilla pluginreg.dat gefunden.
no_old_pluginreg_found_en=no old mozilla pluginreg.dat found.
no_old_registry_will_create_de=keine mozilla registry (%s/registry.dat) gefunden - wird erzeugt...
no_old_registry_will_create_en=no mozilla registry (%s/registry.dat) found - will be created...
whitespace_in_path_de=whitespaces (Leerzeichen.etc) im Pfad gefunden...
whitespace_in_path_en=we have to handle a path with whitespaces...
start_mozilla_to_create_registry_de=starte mozilla um registry anzulegen....
start_mozilla_to_create_registry_en=starting mozilla to create a new registry....
create_profile_in_win_app_dir_en=erstelle profil im windows application data directory
create_profile_in_win_app_dir_en=creating profile in windows application data directory
start_mozilla_with_1s_de=starte mozilla mit -CreateProfile %s
start_mozilla_with_1s_en=starting mozilla with -CreateProfile %s
start_mozilla_with_3s_de=starte mozilla mit -CreateProfile "%s %s/%s"
start_mozilla_with_3s_en=starting mozilla with -CreateProfile "%s %s/%s"
creating_mozilla_registry_finished_en=Erstellen der mozilla registry abgeschlossen
creating_mozilla_registry_finished_en=creating mozilla registry finished
no_whitespace_in_path_allowed_de=Zur Zeit werden Zielverzeichnisse mit Leerzeichen im Pfadnamen nicht unterstützt !\n !\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
no_whitespace_in_path_allowed_en=At the moment are whitespace in the Target directory are not supported !\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
still_no_registry_found_de=Fehler: Immer noch keine registry gefunden. \n Fehler beim erzeugen der registry.dat !\n !\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
still_no_registry_found_en=Error: Still no registry.dat found. Error creating the registry.dat  !\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
no_slt_dir_at_de=unter: %s\%s\%s kein slt-Verzeichnis gefunden.
no_slt_dir_at_en=no slt directory at path: %s\%s\%s
new_profile_at_de=neues profil angelegt unter: %s/%s/%s/%s
new_profile_at_en=new profile created at: %s/%s/%s/%s
2s_dir_created_de= %s/%s erzeugt
2s_dir_created_en= %s/%s created
2s_dir_exists_de= %s/%s existiert. OK
2s_dir_exists_en= %s/%s exists. OK
3s_dir_created_de= %s/%s/%s erzeugt
3s_dir_created_en= %s/%s/%s created
3s_dir_exists_de= %s/%s/%s exists. OK
3s_dir_exists_en= %s/%s/%s exists. OK
4s_dir_created_de= %s/%s/%s/%s erzeugt
4s_dir_created_en= %s/%s/%s/%s created
4s_dir_exists_de= %s/%s/%s/%s exists. OK
4s_dir_exists_en= %s/%s/%s/%s exists. OK
prog_term_because_of_error_de=Fehler: %s\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
prog_term_because_of_error_en=Error: %s\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
read_from_lines_read_from_file_and_section_de=Aus Datei %s und Sektion %s gelesene Anzahl Zeilen: %s
read_from_lines_read_from_file_and_section_de=From file %s and section %s number of lines read: %s
no_rule_to_find_value_of_de=Keine Angaben zum finden der Variable %s in der Konfigurationsdatei %s gefunden
no_rule_to_find_value_of_en=No information about how to find the value of variable %s in the configuration file %s
got_value_for_varable_with_de=Variable %s über %s : %s gesetzt auf den Wert: %s
got_value_for_varable_with_en=Variable %s with %s : %s set to the value: %s
value_for_varable_not_found_with_de=Wert einer Variable konnte nicht korrekt gefunden werden: \nVariable %s über %s : %s gesetzt auf den Wert: %s
value_for_varable_not_found_with_en=Value not found error: \nVariable %s with %s : %s set to the value: %s
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_de=Angaben für Installation Helperapplikation: %s unvollständig oder fehlerhaft.
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_en=Informations about helper application %s are not complete or wrong.
adding_mimetype_handler_de=füge mimetypehandler ein....
adding_mimetype_handler_en=adding mimetype handler....
mimetypehandler_added_de=mimetypehandler eingefügt.
mimetypehandler_added_en=mimetypehandler added
uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_de=Angaben für Deinstallation der Helperapplikation: %s unvollständig oder fehlerhaft.
uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_en=Informations about deinstallation of helper application %s are not complete or wrong.
deleting_mimetypehandler_de=lösche mimetype handler....
deleting_mimetypehandler_en=deleting mimetype handler....
mimetypehandler_deleted_de=mimetype handler gelöscht.
mimetypehandler_deleted_en=mimetypehandler deleted.
file_does_not_exist_will_be_created_de=Datei %s existiert nicht - wird angelegt...
file_does_not_exist_will_be_created_en=File %s does not exist - will be created...
file_does_not_exist_de=Datei %s existiert nicht.
file_does_not_exist_en=File %s does not exist.
backing_up_file_de=Sicherungskopie von %s anlegen...
backing_up_file_en=backing up file %s
error_backing_up_file_de=Beim anlegen der Sicherheitskopie von %s Fehler aufgetreten : %s
error_backing_up_file_en=Error at backing up file %s: %s
file_backuped_de=Sicherheitskopie von %s angelegt.
file_backuped_en=Backup of %s created.
start_procedure_doConfig_de=Beginn Einrichtung Mozilla (procedure doConfig)....
start_procedure_doConfig_en=Starting to configure Mozilla (procedure doConfig)....
dir_to_copy_from_not_found_de=Fehler: Quellverzeichnis zum kopieren: %s nicht gefunden.
dir_to_copy_from_not_found_en=Error: Source directory to copy from %s was not found.
error_copying_files_from_de=Fehler beim Kopieren der Dateien aus: %s.
error_copying_files_from_en=Error copying files from %s.
copy_from_succeed_de=kopieren aus %s beendet.
copy_from_succeed_en=copying from %s succeeded.
no_mimetypes_rdf_try_template_de=Keine mimetypes.rdf gefunden. Versuche mimetypes.tmpl umzukopieren...
no_mimetypes_rdf_try_template_en=No file mimetypes.rdf in profile found. Try to copy template file mimetypes.tmpl....
error_copying_file_de=Beim umkopieren von %s nach %s Fehler aufgetreten : %s
error_copying_file_en=Error copying file %s to %s. Error: %s
exists_file_de=Gibt es die Datei %s...
exists_file_en=Does file %s exist...
no_mimetypes_rdf_terminate_de=Fehler: Keine mimetypes.rdf gefunden.\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
no_mimetypes_rdf_terminate_en=Error: No file mimetypes.rdf found.\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
patching_file_de=Editiere Datei %s ....
patching_file_en=Patching file %s ....
file_saved_de=Datei %s gespeichert.
file_saved_de=File %s saved.
patching_prefsjs_with_mode_IMAP_de=Jetzt pref.js patchen (IMAP).....
patching_prefsjs_with_mode_IMAP_en=Now trying to patch pref.js (IMAP)....
patching_file_failed_de=Update der Profildatei schlug fehl.
patching_file_failed_en=Patching of profile file prefs.js failed.
prefsjs_patched_de=prefs.js gepatched
prefsjs_patched_en=prefs.js has been patched
ask_for_confirmation_with_patch_de=Achtung! Für den aktuellen Benutzer wurde Mozilla bereits eingerichtet!\n Bei einer erneuten Einrichtung bleiben Mail, Adreßbücher und Bookmarks erhalten,\n wenn die Einrichtung dem Standard entspricht.\n Die Präferenzdatei prefs.js in %s existiert und wird gesichert,\n es werden die Standard-Einstellungen in der perfs.js wiederhergestellt.\n Soll die Einrichtung durchgeführt werden?
ask_for_confirmation_with_patch_en=Attention! Mozilla was configured for this user before.\nIf you configure it again, all mails, bookmarks and adressbooks will remain if configuration before was standard.\nThe configurationfile prefs.js exists and will be backuped.\nAfter this the standard policies and configurations will be restored to this file.\nShall the configuration take place ?
ask_for_confirmation_without_patch_de=Achtung! Für den aktuellen Benutzer wurde Mozilla bereits eingerichtet!\n Bei einer erneuten Einrichtung bleiben Mail, Adreßbücher und Bookmarks erhalten,\n wenn die Einrichtung dem Standard entspricht.\n Die Präferenzdatei prefs.js in %s existiert und wird nicht verändert.\n Soll die Einrichtung durchgeführt werden?
ask_for_confirmation_without_patch_en=Attention! Mozilla was configured for this user before.\nIf you configure it again, all mails, bookmarks and adressbooks will remain if configuration before was standard.\nThe configurationfile prefs.js exists and will not be changed.\nShall the configuration take place ?
user_informed_about_existing_prefjs_de=Anwender über vorhandene prefs.js informiert.
user_informed_about_existing_prefjs_en=user informed about existing prefjs.
existing_prefsjs_should_be_pachted_de=Vorhandene prefs.js soll gepatcht werden.
existing_prefsjs_should_be_pachted_en=existing prefsjs should be pachted.
existing_prefsjs_should_not_be_pachted_de=Vorhandene prefs.js soll nicht gepatcht werden.
existing_prefsjs_should_not_be_pachted_en=existing prefsjs should not be pachted.
terminated_by_user_de=Maileinrichtung durch user abgebrochen.
terminated_by_user_en=Program terminated by user.
start_confirmed_by_user_de=Anwender will Maileinrichtung durchführen....
start_confirmed_by_user_en=User confirmed start of configuration....

FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>