Diff for /mozptch/mozptch.msg between versions 1.2 and 1.3

version 1.2, 2004/04/07 18:34:55 version 1.3, 2004/04/16 16:52:52
Line 57  no_old_xul_mfl_de=keine alte mozilla xul Line 57  no_old_xul_mfl_de=keine alte mozilla xul
 no_old_xul_mfl_en=no old mozilla xul.mfl found  no_old_xul_mfl_en=no old mozilla xul.mfl found
 no_prefjs_in_de=Keine prefs.js in %s/%s/%s/%s gefunden.  no_prefjs_in_de=Keine prefs.js in %s/%s/%s/%s gefunden.
 no_prefjs_in_en=No prefs.js in %s/%s/%s/%s found.  no_prefjs_in_en=No prefs.js in %s/%s/%s/%s found.
   no_prefjs_de=Keine prefs.js gefunden.
   no_prefjs_en=No prefs.js found.
 profile_found_at_de=mozilla profil gefunden unter: %s/%s/%s/%s  profile_found_at_de=mozilla profil gefunden unter: %s/%s/%s/%s
 profile_found_at_en=mozilla profile found at: %s/%s/%s/%s  profile_found_at_en=mozilla profile found at: %s/%s/%s/%s
 cleaning_prefjs_in_de=Bereinigen der prefs.js in %s/%s/%s/%s  cleaning_prefjs_in_de=Bereinigen der prefs.js in %s/%s/%s/%s
Line 119  got_value_for_varable_with_de=Variable % Line 121  got_value_for_varable_with_de=Variable %
 got_value_for_varable_with_en=Variable %s with %s : %s set to the value: %s  got_value_for_varable_with_en=Variable %s with %s : %s set to the value: %s
 value_for_varable_not_found_with_de=Wert einer Variable konnte nicht korrekt gefunden werden: \nVariable %s über %s : %s gesetzt auf den Wert: %s  value_for_varable_not_found_with_de=Wert einer Variable konnte nicht korrekt gefunden werden: \nVariable %s über %s : %s gesetzt auf den Wert: %s
 value_for_varable_not_found_with_en=Value not found error: \nVariable %s with %s : %s set to the value: %s  value_for_varable_not_found_with_en=Value not found error: \nVariable %s with %s : %s set to the value: %s
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_de=Angaben für Installation Helperapplikation: %s unvollständig oder fehlerhaft.
uncomplete_or_wrong_install_information_about_application_en=Informations about helper application %s are not complete or wrong.
 adding_mimetype_handler_de=füge mimetypehandler ein....
 adding_mimetype_handler_en=adding mimetype handler....
 mimetypehandler_added_de=mimetypehandler eingefügt.
 mimetypehandler_added_en=mimetypehandler added
 uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_de=Angaben für Deinstallation der Helperapplikation: %s unvollständig oder fehlerhaft.
 uncomplete_or_wrong_deinstall_information_about_application_en=Informations about deinstallation of helper application %s are not complete or wrong.
 deleting_mimetypehandler_de=lösche mimetype handler....
 deleting_mimetypehandler_en=deleting mimetype handler....
 mimetypehandler_deleted_de=mimetype handler gelöscht.
 mimetypehandler_deleted_en=mimetypehandler deleted.
 file_does_not_exist_will_be_created_de=Datei %s existiert nicht - wird angelegt...
 file_does_not_exist_will_be_created_en=File %s does not exist - will be created...
 file_does_not_exist_de=Datei %s existiert nicht.
 file_does_not_exist_en=File %s does not exist.
 backing_up_file_de=Sicherungskopie von %s anlegen...
 backing_up_file_en=backing up file %s
 error_backing_up_file_de=Beim anlegen der Sicherheitskopie von %s Fehler aufgetreten : %s
 error_backing_up_file_en=Error at backing up file %s: %s
 file_backuped_de=Sicherheitskopie von %s angelegt.
 file_backuped_en=Backup of %s created.
 start_procedure_doConfig_de=Beginn Einrichtung Mozilla (procedure doConfig)....
 start_procedure_doConfig_en=Starting to configure Mozilla (procedure doConfig)....
 dir_to_copy_from_not_found_de=Fehler: Quellverzeichnis zum kopieren: %s nicht gefunden.
 dir_to_copy_from_not_found_en=Error: Source directory to copy from %s was not found.
 error_copying_files_from_de=Fehler beim Kopieren der Dateien aus: %s.
 error_copying_files_from_en=Error copying files from %s.
 copy_from_succeed_de=kopieren aus %s beendet.
 copy_from_succeed_en=copying from %s succeeded.
 no_mimetypes_rdf_try_template_de=Keine mimetypes.rdf gefunden. Versuche mimetypes.tmpl umzukopieren...
 no_mimetypes_rdf_try_template_en=No file mimetypes.rdf in profile found. Try to copy template file mimetypes.tmpl....
 error_copying_file_de=Beim umkopieren von %s nach %s Fehler aufgetreten : %s
 error_copying_file_en=Error copying file %s to %s. Error: %s
 exists_file_de=Gibt es die Datei %s...
 exists_file_en=Does file %s exist...
 no_mimetypes_rdf_terminate_de=Fehler: Keine mimetypes.rdf gefunden.\nBitte wenden Sie sich an Ihren Systemverwalter.\nDas Programm wird jetzt beendet.
 no_mimetypes_rdf_terminate_en=Error: No file mimetypes.rdf found.\nPlease contact your system administrator. \nThe program will be terminated.
 patching_file_de=Editiere Datei %s ....
 patching_file_en=Patching file %s ....
 file_saved_de=Datei %s gespeichert.
 file_saved_de=File %s saved.
 patching_prefsjs_with_mode_IMAP_de=Jetzt pref.js patchen (IMAP).....
 patching_prefsjs_with_mode_IMAP_en=Now trying to patch pref.js (IMAP)....
 patching_file_failed_de=Update der Profildatei schlug fehl.
 patching_file_failed_en=Patching of profile file prefs.js failed.
 prefsjs_patched_de=prefs.js gepatched
 prefsjs_patched_en=prefs.js has been patched
 ask_for_confirmation_with_patch_de=Achtung! Für den aktuellen Benutzer wurde Mozilla bereits eingerichtet!\n Bei einer erneuten Einrichtung bleiben Mail, Adreßbücher und Bookmarks erhalten,\n wenn die Einrichtung dem Standard entspricht.\n Die Präferenzdatei prefs.js in %s existiert und wird gesichert,\n es werden die Standard-Einstellungen in der perfs.js wiederhergestellt.\n Soll die Einrichtung durchgeführt werden?
 ask_for_confirmation_with_patch_en=Attention! Mozilla was configured for this user before.\nIf you configure it again, all mails, bookmarks and adressbooks will remain if configuration before was standard.\nThe configurationfile prefs.js exists and will be backuped.\nAfter this the standard policies and configurations will be restored to this file.\nShall the configuration take place ?
 ask_for_confirmation_without_patch_de=Achtung! Für den aktuellen Benutzer wurde Mozilla bereits eingerichtet!\n Bei einer erneuten Einrichtung bleiben Mail, Adreßbücher und Bookmarks erhalten,\n wenn die Einrichtung dem Standard entspricht.\n Die Präferenzdatei prefs.js in %s existiert und wird nicht verändert.\n Soll die Einrichtung durchgeführt werden?
 ask_for_confirmation_without_patch_en=Attention! Mozilla was configured for this user before.\nIf you configure it again, all mails, bookmarks and adressbooks will remain if configuration before was standard.\nThe configurationfile prefs.js exists and will not be changed.\nShall the configuration take place ?
 user_informed_about_existing_prefjs_de=Anwender über vorhandene prefs.js informiert.
 user_informed_about_existing_prefjs_en=user informed about existing prefjs.
 existing_prefsjs_should_be_pachted_de=Vorhandene prefs.js soll gepatcht werden.
 existing_prefsjs_should_be_pachted_en=existing prefsjs should be pachted.
 existing_prefsjs_should_not_be_pachted_de=Vorhandene prefs.js soll nicht gepatcht werden.
 existing_prefsjs_should_not_be_pachted_en=existing prefsjs should not be pachted.
 terminated_by_user_de=Maileinrichtung durch user abgebrochen.
 terminated_by_user_en=Program terminated by user.
 start_confirmed_by_user_de=Anwender will Maileinrichtung durchführen....
 start_confirmed_by_user_en=User confirmed start of configuration....

Removed from v.1.2  
changed lines
  Added in v.1.3


FreeBSD-CVSweb <freebsd-cvsweb@FreeBSD.org>